Posted on 19 Comments

Social Justice: An Obligation for Sign Language Interpreters?

Sign Language Interpreters Committed to Change

What actions can sign language interpreters take to put the Deaf community at the center of the profession? Dave Coyne explores how applying principles of social justice to our work can result in positive change.

The field of sign language interpreting still finds itself at a very serious and critical juncture as interpreters and educators attempt to put Deaf community members back into its center. Without considering the tenets of social justice and the perspectives of those who aim to proliferate it, sign language interpreters face the reality that they may be contributing to the oppression of Deaf people.

“If you are neutral in situations of injustice, you have chosen the side of the oppressor.”

-Desmond Tutu

[Click to view post in ASL]

A Critical Juncture

The aim of social justice is to prohibit privileged majority members from taking control – accordingly, a significant amount of guidance and support by those in the minority is needed. Social justice permeates daily experiences because practices, policies, and laws perpetuate the very existence of majority members. Though there is little space today for the appreciation of individual efforts toward justice, and perhaps less space to celebrate times of creativity, sign language interpreters need to create the capacity to give meaning to the Deaf experience in socially conscious ways.

Embracing social justice and incorporating its tenets at the center of interpreters’ practice moves professionals away from explanations that people’s outcomes in life (more specifically minorities’ lives) are merely results of their good and bad choices toward a position that highlights the strength and conviction required to create opportunities for positive change. Social justice works to include the experiences of others that showcase both social injustices as well as how to move us toward equality—in the case of sign language interpreters, this process is about keeping or changing behaviors that are supported by Deaf people and support their desires and goals to achieve autonomy.

What is Social Justice?

While the United States Government is responsible for ensuring basic quality of life for all citizens, interpreters know too well that people’s reactions to injustice in situations differ depending on their political background, media influences, and affiliations. Often we use the same terms to talk about differing scenes of injustice (political, social, economical, and the like). We find that these terms can be vague, meaningless, and often leave us with our wheels turning, but going nowhere. Although the terms justice, e.g., political and social justice, are often seen as interchangeable and often used synonymously, but they can also be defined as distinct terms concerning various inequalities experienced by minority groups.

But do not allow all of this wordsmithing to stop you—minority groups’ injustices (regardless of the realm they fall within) are about being targeted, discriminated against, and oppressed; often concerning power rooted in the social order of our society.

An important component of any social injustice is that conversations about minority lives are happening.

Maintain Fairness

Discussions guided by the uses of status, meaning the effects of today’s socially constructed hierarchies (i.e., social ordering), are real and important pieces in sign language interpreters’ productions of interpretations. Taking types of social ordering into account within interpretations can show us how status affects people (their views and how they are represented in the eyes of others, both individually and systematically). We are talking about reading between the lines of language use to show prestige, respect, and esteem for individuals.  In addition to this, those working with hearing interpreters are often from very different communities. To articulate accurate messages, we must consider the real challenges of attempts to maintain fairness based on the myriad relationships (which are symbolic of status used within the exchange) possible within situations.  Status can be used to maintain, leverage, and define the types of relationships between people, e.g., best friends, teachers and students, employees and managers.

Advocacy

Social justice is also a concept that deals with people’s actions to craft equitable opportunities for positive change (Rawls, 1971), so it is vital that interpreters work closely with Deaf community members to support equitable experiences.  These practices can include sometimes-controversial behaviors, yet are critical interventions of oppressive acts found within our professional role, e.g., advocating, supporting, educating. The more we shift control of our field to the hands of Deaf leaders, the less controversial our behaviors will become because appropriate actions will carry the Deaf community’s seal of approval.

On the other hand, pausing or avoiding behaviors that intervene oppression may actually prohibit various forms of respect for individual autonomy. The explanation behind such pauses/avoidance may be due to our understanding of ethical relativism, whereby those experiencing the injustice may have the right to determine right and wrong behaviors based on their cultural norms and individual contexts within situations. Perhaps some of us are too worried about doing wrong that we perpetuate current habitual patterns that support the status quo, and thus, inadvertently contributes to injustices.

Inclusion

Similar worries have given rise to growing public controversy surrounding political, social, and economic institutions, which have centered conversations on social justice since the late 19th century. Though these conceptions related to justice have been formulated and reformulated over the years, we realize that political justice generally deals with equality, while social justice addresses freedom (Rawls, 1971). These forms of justice are actually elements of each other and represent unique challenges of those experiencing injustices.

Because inclusion related challenges exist (which many minorities experience) the Deaf community faces similar challenges about involvement in conversations about roles of social structures.  Special attention to the needs of those we serve, as professionals providing a service, is vital.  These needs are a part of an overarching holistic understanding, not solely based on communication exchanges, because majority members (yes, even sign language interpreters) lack full awareness of experiences of Deaf community members.

So, while sign language interpreters work, they permeate participants’ experiences during the communication exchange. Working between two or more people communicating makes the use of status and its social roots (that are often unfamiliar to the parties involved) visible to the interpreter. All injustices are social in nature, even those within political situations, and are based on the relationships among those involved.  This makes interpreter’s positions in the interaction between people useful in working toward social justice (e.g., addressing, supporting, opposing). Again, most injustices experienced by Deaf people are types that interpreters will never fully ‘get’, because as hearing individuals, hearing interpreters may only have secondary experiences to associate with individuals who experience our world differently.

Social justice emphasizes that privileged majority members do not have full understanding of minorities. This makes minority groups’ involvement, guidance, and support with professionals serving them imperative.

Community Involvement

Of course both social and political justice need to occur under the eyes of the law, but we are far from achieving equality; social justice exposes social deficits and injustices that bring Deaf people’s experiences to the center. The social injustices experienced by the Deaf community create a call to action for everyone, reminding us that we are all part of a much larger battle. Liberating actions cannot be successful without true community involvement because no one can liberate themselves by their own efforts or solely by the efforts of others (Freire, 1971). Interpreters’ community involvement should include being a part of a force attacking the social injustices experienced by Deaf community members.

This support is pertinent in the lives of those we serve, and for most interpreters, this is as personal as it gets.

The Examination of Power

A multitude of personal and institutional concerns surround a fear that the behaviors of sign language interpreters’ will remain static despite the shifting needs of the Deaf community. One example may be the identified need to establish ASL as the language used at interpreting-related conferences as a norm and the historic struggle to achieve it. In the big picture, static and indifferent stances can stymy efforts to overcome systemic injustices (not that they need interpreters, but working both with and beside them supports their efforts tremendously). This makes social justice even more important. A position of indifference creates a critical need to examine the power, inequality, and transformational opportunities central to our work as interpreters in mastering language and culture.

This examination allows for the formation of a bridge between the need of social justice in the lives of minority groups and the practice of sign language interpreting (a significant influence within Deaf people’s lives). This bridge only holds if stakeholders are involved in its design. Grassroots reform movements have historically relied on strong collaborations among members of various groups that come and go from the lives of minority groups. Unfortunately for the Deaf community, interpreters’ involvement in grassroots reform movements are not a given; views of such involvement differ widely from interpreter to interpreter. Even interpreter organizations and educators vary widely in their stance on such involvement.

Both the positive and negative affects relationships have on experiences dictate one’s unique understanding of the world (Fairclough, 2001). Thus, the relationships that sign language interpreters maintain make their positions on issues of social justice even more vital because power struggles are bound to arise among participants who require negotiations through interpreters (this includes relationships between Deaf individuals and interpreters).

Therefore, an interpreter’s understanding of the Deaf community must extend beyond their own experiences, thoughts, and actions (majority-centric) in a way to support their overall wellbeing based on their understanding (minority-centric). The potential to build the bicultural attributes needed to promote the wellbeing of others lies within the social rules, experiences, and signed language of Deaf people, especially in matters highlighting social justice itself. Social justice begins by upholding the belief of minority groups on matters of equality.

A Conscious Choice

Exploring a sign language interpreter’s cultural competencies challenges them to understand their own position within situations as well as the positions of those involved. Critical language study expert Fairclough (2001) indicated that for groups to make real progress toward their liberation, social emancipation of minority cultures is essential. The first step for interpreters to support the progress of the Deaf Community toward equality is to openly evaluate and strengthen their own behaviors. Locations are already being created and discussions are taking place all over the country: Jean Miller’s TerpTalk or as suggested by Damita Boyd in her article, Cooperation Strengthens Sign Language Interpreter Education Programs.

The need to change the collective stance of interpreters has become a moral imperative today more than ever—this change begins individually. Sign language interpreters cannot expect those we serve to believe that change can occur for the Deaf community if we are not sure ourselves that such change is actually possible.  We must ask ourselves what we truly believe and understand that social justice leaves us with a choice. 

We have to choose to do something about how we position ourselves as professionals.

How can Deaf individuals trust that there is a modest level of integrity in interpreters if they do not see us learning and emulating models that aim to eradicate stereotypes, prejudices, and the discrimination of Deaf people? Exploring the dynamics of relationships among all ages, abilities, religions, races, ethnicities, social classes, sexualities, and genders is more crucial than ever to tackle the current injustices these members face; simply put, we should do this because it is the right thing to do.

Social justice moves us toward supporting autonomy and allows people to one day live in a world that provides unique spaces for minority groups to flourish. Understanding how Deaf individuals view social justice issues allows for majority members to begin looking at the unique needs of individuals, rather than viewing the whole community as another alternative group based on memorized knowledge about minorities in general (although important parallels between minority groups do exist).

The Prism of Social Justice

The concept of social justice wills interpreters to address current social challenges posed by policy, growing inequality, and social exclusion. Many sign language interpreters strive for social justice because of our unique position to witness injustices experienced by Deaf individuals. Examples of how unfair and avoidable differences lead to disparities in the lives of those we serve include how insufficient support and education in our country affects those who use sign language. I sometimes feel we fail to truly recognize and account for how Deaf people experience the world.

Delivering actions through a prism of social justice creates opportunities for positive change. When interpreters lack personal understanding—experience with and knowledge of Deaf culture—they tend to perpetuate, normalize, and widen the divide between hearing and Deaf communities. To avoid this, a framework of social justice minimizes disconnects between communities and positively influences the relationships between Deaf Community members and sign language interpreters.

If interpreters work in a dysfunctional manner (i.e., working passively and remaining unconcerned about personal involvement with Deaf individuals), they are likely to block the grassroots collaborations necessary for change to occur. If this happens, it means interpreters can become a social justice issue themselves. This brings the need for individuals in the interpreting field, and its organizations, to advocate for the equal treatment of Deaf Community members, and recognize their impact on the lives of Deaf Community members: civic, academic, and otherwise.

Continue the Discussion

Social justice is a part of on-going discussions about shifts in our work as scholars, practitioners, teachers, and policy makers. These shifts, in turn, will improve the lives of oppressed people—in this case the Deaf Community. Scholar Rabbi Tarfon perhaps best articulates the nature of this call to action, our task to join Deaf people in a wider battle toward equality for all communities, “you are not obligated to complete the task, but neither are you free to desist from it”.

Let’s work together to get rid of structures of hearing supremacy (e.g., stereotypes, prejudices, and discrimination) by ensuring professionals in our field uphold Deaf Community members’ beliefs and thoughts surrounding their own self-empowerment.

 

References

Fairclough, N. (2001). Language and power. Harlow, Eng: Longman.

Freire, Paulo. Pedagogy of the oppressed. [New York]: Herder and Herder, 1970.

Rawls, J. A. (1971) A Theory of Justice. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Posted on 74 Comments

Do Sign Language Interpreters Ever Have “Clients?”

Sign Language Interpreter Worried About Using the Term Client

Instead of subscribing to assumptions, how can we engage authentically with – and empower – consumers of sign language interpreting services? Xenia Woods unpacks the oppression and power imbalance inherent in the term client.

As a sign language interpreting student about eighteen years ago, I was told that the term client was falling out of use in our profession. If only that dream had come true by now. Sadly, the word is still far too commonly used.

Recently, I was a user of interpreting services, and I heard one of the interpreters talking with her intern during a break. She referred to us as her clients. I was so disturbed by this that I sat up and took notice. Excuse me? I thought. I am not your client!

How is it that interpreters have used this term for so long and not been taken to task? I believe the answer is that consumers of interpreting services rarely, if ever, hear them using it.

 What’s the Big Deal?

If you use this term, you may wonder, “what’s the big deal? I’ve seen it in textbooks!” The fact is: it contributes to oppression in a not-so-subtle way.

Think about the people who use this term. Mostly they are attorneys, counselors, consultants, and the like. They are people who give advice. They are people whose opinions are sought after at work. A simple search of the words “my client” turns up these types of professions: realtor, therapist, executive coach, attorney, editor, broker. And it usually implies that the client is the one who pays for the service. Clearly, this does not describe our work.

The Danger of Presumption

For us to use this term when describing our consumers is presumptuous, for two major reasons:

1.     We use it disproportionately to refer to deaf consumers. This reinforces the notion that many hearing people subscribe to: only deaf people need interpreters. But, as I am so fond of saying to hearing consumers, I don’t just interpret for (as you call them) the “hearing impaired,” but also for you, the signing impaired.

 2.     It suggests a measure of authority we cannot claim. While in some cases we do dispense advice – on matters of interpreting – it is inappropriate to put ourselves in a place of authority. As suggested by Trudy Suggs in her article, A Deaf Perspective: Cultural Respect in Sign Language Interpreting, we must bring deference to every situation we encounter, or risk upsetting the delicate balance of power that the interlocutors work so hard to achieve.

If we ever hope to foster the “full interaction and independence of consumers” (from the Code of Professional Conduct) we must abdicate, as much as possible, the role of arbiter of discourse. We must continue to seek ways to effectively walk the tightrope between managing turn-taking and letting the interactive chips fall where they may. Finding the balance requires a great deal of respect for both deaf and hearing parties, a healthy dose of humility and grace on the part of the sign language interpreter, and an understanding of one’s power and privilege as suggested by Aaron Brace in his article, The Duality of the Sign Language Interpreter.

Maintaining Balance

Part of that careful balance – being humble and walking the fine line that allows us to leave as many decisions as possible to the consumers of our service – requires us to find every opportunity to step back into the wings, and leave the players to be fully on the stage.

In my experience, the following three maxims allow sign language interpreters to engage with people authentically, and avoid the self-assured distance that some interpreters create as a result of having felt powerless in the past.

1.     Be willing to be a little uncomfortable. If you’re always at ease, you’re making too many assumptions. While interpreters can offer suggestions on how to do things (such as placement, procedures, and the like), participants are much better able to bring their ideas to the table when they are actively involved in negotiating communication. This can sometimes be awkward at first, especially when the cultural gap is a large one.

2.     Ask questions. Another way to prevent the problems that arise as a result of faulty assumptions, questions allow us to check in regularly and revisit our standard approaches. Asking a hearing person about their experiences with interpreters, or asking a deaf person for ideas on how to approach a problem, we can engender trust and demonstrate that we truly respect consumers’ experience and knowledge.

3.     Use your powers of observation. Brandon Arthur suggested, in his article, The Goo at the Center of a Sign Language Interpreter, “As artists with a keen sense of observation, sign language interpreters become expert at investing in people. They quickly and efficiently invest small increments of emotional labor (personal, professional, linguistic, and cultural mediating micro-decisions) with those they come in contact with. By doing this, they earn the social currency needed to make adjustments in the work environments, achieve consensus among meeting participants, and to deliver experiences that are truly remarkable.”

In the end, no one is ever our consumer. They are, whether deaf, hearing, or hard of hearing, simply people. Let us never forget it.

I would love to hear how you maintain the careful balance in your work. Care to share?

Posted on 86 Comments

Sign Language Interpreters – Complicit in a Devil’s Bargain?

Are Sign Language Interpreters Complicit in a Devil's Bargin?

When sign language interpreting shifted from “social service” to “business”, a chasm developed between the Deaf community & sign language interpreters. How do we regain and retain connection to the community that we serve?

Five decades ago those of us who functioned as sign language interpreters were allies of Deaf people, united with them in fighting for communicative access to the various services and opportunities offered to society at large. Working to overcome the daily attitudinal and communicative oppression that confronted Deaf people was a force that served to unite interpreters and Deaf people. Then the communicative access needs of Deaf people were provided by the mothers and fathers, sons and daughters, relatives, teachers, ministers, VR counselors and friends of Deaf people. Indeed, the interpreting scene for Deaf people then was in many ways like it is today for individuals needing spoken language access to society’s services and opportunities.

Communicative Oppression

The communicative oppression Deaf people experienced enabled them to define the work of sign language interpreters in many ways – they vetted interpreters (there were no Interpreter Training Programs or credentialing procedures), they arranged for interpreters (there were no laws requiring provision of interpreters), and they shared their language (there were no formal sign language classes except perhaps in churches) and their “Deaf grapevine” made known to the Community who could be trusted as an interpreter and who could not (there were no referral agencies). For interpreters, supporting the struggle for communicative access was an “other-centered” activity that focused on issues of justice for Deaf people and their rights.

Fifty years later, while audism still persists, the right to communicative access for Deaf people has been ensured by three federal laws (PL 93-112, PL 94-142 and PL 101-336). However, the cost to Deaf people and to sign language interpreters has been quite significant. For Deaf people who, beginning in the seventies and eighties, sought to be viewed as a linguistic and cultural minority, the price of legislatively mandated communicative access was that they were to be labeled as “disabled”; the price of legislatively mandated communicative access was that they would quickly lose the ability to define the work of interpreters; the price of legislatively mandated communicative access was that they would soon no longer be the primary source from which non-Deaf people would learn their language; the price of legislatively mandated communicative access was that reputation within the Community mattered less and less. To be sure, this was a true devil’s bargain, one whose terms may not have been fully made clear to, understood nor foreseen by Deaf people. Nevertheless, the cost to interpreters and to our standing as allies of Deaf people may have been even more severe.

The Consequences

Certainly one consequence of the three federal laws was to create an “interpreter for hire” environment in which the overwhelming majority of hiring entities (school principals, interpreter coordinators, conference coordinators, etc.) would not be Deaf. Thus while we, as sign language interpreters, might hold certification from RID, a non-Deaf dominated certifying or credentialing entity, that fact alone does not mean that we have been vetted by Deaf people or had our skills honed in the crucible of the Community. Additionally these federal laws created the “business model” of interpreting which was a decided shift from the “service model” of interpreting according to which we operated fifty years ago. Among other things, the “business model” has lead to interpreters earning a national average of $38.00 per hour (with a two hour minimum) and referral agencies billing on average twice that amount – a 100% surcharge. And when we consider that 51% of interpreters work full-time and 54% of Deaf people are unemployed, one wonders whether interpreters have materially benefited more from this legislated “Devil’s bargain” than have Deaf people.

Another consequence is that an enormous interpreter supply demand gap was legislatively created. While Deaf people used to arrange for and negotiate for the provision of sign language interpreting services according to their schedules, Deaf people are now forced to live their lives according to interpreters’ schedules and work availability. For example, it is worth noting that, according to national surveys, 78% of Deaf people report that medical settings are the most important situations in which they need interpreting services and yet those are the very settings for which they report it is most difficult to be provided with interpreting services. Little wonder since only 30% of sign language interpreters nationwide work in medical settings more than 30% of the time. Our work choices now dictate the rhythm of Deaf people’s lives. Our work choices constrain the life decisions of Deaf people. Our work choices either uphold or deny human rights and avow or disavow human dignity.

Our Roots

Deaf people used to be the primary source of helping us learn their language and they did so by teaching it to us from birth, or because we had familial ties or because they extended opportunities for us to socialize with them. But now according to a national survey 49% of nationally credentialed sign language interpreters spend less than 10% of their time socializing with Deaf people; only 20% of us are members of NAD and only 8% of us are members of their state association of the Deaf. How then do we keep abreast of changes in the language or changes in the attitudes/perspectives of Deaf people? How do we justify learning their language and profiting from it without giving back? In becoming a “profession” have we simply become parasites?

If, as a group, we interpreters are no longer as tightly bound to Deaf people as we were before, if there is no common uniting cause that binds us to Deaf people, if we have begun to view interpreting as a business rather than a response to personal connections, if we have materially benefited from laws mandating the presence of interpreters more than Deaf people, then the questions must be asked – what are we willing to do as individuals to become reconnected with Deaf people? Are we willing to adjust our work choices to accommodate the rhythm of Deaf people’s lives?

What should we be doing as a field/profession to give back to the Community?